- Мҍшокъ
- Мҍшокъ зри вацокъ
Синонїма Славеноросскаѧ. 2010.
Синонїма Славеноросскаѧ. 2010.
Британская империя — БРИТАНСКАЯ ИМПЕРІЯ состоитъ изъ: 1) Соединеннаго королевства Великобританіи и Ирландіи; 2) Индійской имперіи, образующейся изъ Брит. Индіи и владѣній туземн. вассал. князей, и 3) колоній. Офиц. титула Б. императора не существуетъ. Король… … Военная энциклопедия
Баба, что мешок: что положишь, то и несет — Баба, что̀ мѣшокъ: что положишь, то и несетъ. Пріѣхала баба изъ города, привезла вѣстей три короба (иноск.) можетъ повѣрить и подчиниться мнѣнію другихъ. Ср. Ты безъ меня Груню не обидь, я говорю для того, что ты баба. Старые люди не съ вѣтру… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Мешок в чести — Мѣшокъ въ чести. Ср. Но долго ль былъ мѣшокъ въ чести и слылъ съ умомъ, И долго ли его ласкали? Пока всѣ изъ него червонцы потаскали: А тамъ онъ выброшенъ и слуху нѣтъ о немъ. Крыловъ. Мѣшокъ. Ср. Galt lang der Sack für klug? könnt ihr es… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Богатство ум дает(рождает) — Богатство умъ даетъ (рождаетъ). Богатый вретъ никто его не уйметъ. Ср. Всѣ только слушаютъ его, разинувъ ротъ, Хоть онъ такую дичь несетъ, Что уши вянутъ. Крыловъ. Мѣшокъ. Ср. Но у людей, къ несчастью, тотъ порокъ, Что имъ съ червонцами мѣшокъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ветер не пахнет — Вѣтеръ не пахнѐтъ (иноск.) такъ берегутъ. Вѣтеръ пахнуть не смѣетъ. Ср. Кабы ты жила со мной... я бы не далъ на тебя вѣтру вѣнуть и порошинкѣ сѣсть. С. Аксаковъ. Семейная Хроника. Ср. Живучи при тебѣ, золотой мой тятенька, никѣмъ не была… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Золотой мешок — Золотой мѣшокъ (иноск.) богачъ. Ср. Онъ не въ силахъ былъ удержаться, чтобы не попробовать... (въ картахъ) счастія слѣпой фортуны; особенно съ такимъ золотымъ мѣшкомъ, каковъ былъ губернскій предводитель. Писемскій. Масоны. 1, 6. Ср. Вотъ,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Мешок (золотой) — Мѣшокъ (золотой) иноск. богачъ. Ср. Всѣ на тебя глядѣли, да и теперь глядятъ, какъ на мѣшокъ, и одно норовятъ, какъ бы что нибудь стащить изъ него... Мельниковъ. На горахъ. 4, 2 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Мешок — Мѣшокъ (иноск.) неповоротливый человѣкъ. Ср. Малашка, дура! Катерина! Скорѣе туфли и платокъ! Да гдѣ Иванъ! какой мѣшокъ! Два года ставни отворяютъ. Лермонтовъ. Казначейша. 5 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Не по коню, так по оглоблям — Не по коню, такъ по оглоблямъ (хлеснуть) поучать обиняками. Ср. Man schlägt den Sack und meint den Esel. Qui ne peut frapper l’âne, frappe le bât. Chi non può dar al asino dà al’ basto. Ср. Qui asinum non potest, stratum caedit. Пер. Не по ослу,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Рогатой скотины: ухват да мутовка(петух да курица), медной посуды: крест да пуговица — Рогатой скотины: ухватъ да мутовка (пѣтухъ да курица), мѣдной посуды: крестъ да пуговица (иноск. ирон.) о крайней нищетѣ. Рогатой скотины вилы да грабли; хорошей одежды мѣшокъ да рядно. Ср. Есть и мѣдная посуда Крестъ да пуговица. Некрасовъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Концы в воду — Концы въ воду (и разговора нѣтъ). Въ куль да въ воду (мордовскій судъ). Съ камнемъ (въ куль) да и въ воду. Ср. Всякій убытокъ, чѣмъ за нимъ ходить, сдеру съ своихъ же крестьянъ такъ и концы въ воду. Фонвизинъ. Недоросль. 1, 5. Скотининъ. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)